Current Location: Home » Full Text Search
Your search : [ author:HUANG SHAOXIANG] Total 127 Search Results,Processed in 0.356 second(s)
-
21. Le département autonome coréen de Yanbian
UNE population forte de 1 million 760 mille personnes de nationalité coréenne est établie en Chine, principalement dans les trois provinces du Nord-Est, c'est-à-dire le Liaoning, le Jilin et le
Author: HUANG YOUFU Year 1983 Issue 5 PDF HTML
-
22. Sixième leçon: A l'hôpital
安娜:同志,挂一个内科 Annà: Tóngzhì, guà yí ge nèikē Anne: Camarade, inscrire un médecine générale 号。 hào. numéro. 护士:这是145号,请到 Hùshi: Zhè shì yì bǎi sìshí wǔ hào, qǐng dào Infirmière: Ce être 1 cent 40 5
Author: HUANG WENYAN Year 1983 Issue 6 PDF HTML
-
23. Visite à un ami
Huitième leçonVisite à un ami伊兰:李平在家吗? Yīlán: Lǐ Píng zài jiā ma? Irène: Li Ping à maison?李平:在。噢,是你们两位。 Lǐ Píng: Zài. Ō, shì nǐmen liǎng wèi. Li Ping: Etre là. Oh, être vous deux.王大山:请进吧! Wáng
Author: HUANG WENYAN Year 1983 Issue 8 PDF HTML
-
24. Un mariage campagnard
PROFITANT des quelques jours de repos que j'ai eus à l'occasion de fête du Printemps, je suis retourné au village où j'avais travaillé durant la «Révolution culturelle» en tant que cadre «envoyé à la
Author: MI HUANG Year 1983 Issue 9 PDF HTML
-
25. Onzième leçon: «Fleurs de fenêtre»
«Fleurs de fenêtre»马丁娜:你在看什么? Mǎdīngnà: Nǐ zài kàn shénme? Martine: Toi en train de regarder quoi? 安娜:窗花。我刚买来的, Annà: Chuānghuā. Wǒ gāng mǎilai de, Anne: «Fleurs de fenêtre». Je venir de acheter,
Author: HUANG WENYAN Year 1983 Issue 11 PDF HTML
-
26. Douzième leçon: Les proverbes
安娜:快来吃西瓜,甜极了。 Annà: Kuài lái chī xīguā, tiànjíle. Anne: Vite venir manger pastèque, sucrée extrêmement雅克:是不错。你们知道长在 Yǎkè: Shì búcuò. Nǐmen zhīdao zhǎngzài Jacques: Etre pas mal. Vous savoir pousser à
Author: HUANG WENYAN Year 1983 Issue 12 PDF HTML
-
27. Quinzième leçon: La fondue chinoise
La fondue chinoise拉维斯夫人:橱窗里摆着的是什么 Lāwēisī fūren: Chúchuāngli bǎizhe de shì shénmeMme Ravis: Dans la vitrine être placé être quel 东西? dōngxi? chose? 吉尔:这叫火锅,是一种能 Jí'ěr: Zhè jiào huǒguō, shì yì zhǒng
Author: HUANG WENYAN Year 1984 Issue 3 PDF HTML
-
28. Dix-septième leçon: Le portique chinois
拉维斯先生:这里是十三陵,中国 lāwéisi xiānsheng: Zhèlǐ shì Shísānlíng, Zhōngguó M. Ravis: Ici être Treize Mausolées, Chine 明朝十三个皇帝的 Míng Cháo shí sān ge huángdi de Ming dynastie dix trois empereurs de 坟墓就造在这里。
Author: HUANG WENYAN Year 1984 Issue 5 PDF HTML
-
29. Dix-huitième leçon: A la Grande Muraille
安娜:哎呀!爬上长城 Anà: Aiyā! páshàng Chángchéng Anne: Oh! monter Grande Muraille 不容易,往下走也不 bù róngyì, wàng xià zǒu yě bù non facile, vers bas marcher aussi non 容易。 róngyì. facile.李平:累了吧? Lǐ Píng: Lèile ba?
Author: HUANG WENYAN Year 1984 Issue 6 PDF HTML
-
30. Dix-neuvième leçon: La broderie
安娜:哎呀!这幅双面绣 Annà: Aiyā! Zhè fú shuāngmiànxiù Anne: Tiens! Ce broderie à double face 上的两只小猫跟活的一样, shàng de liǎng zhī xiǎo māo gēn huó de yíyàng, sur deux petit chat avec vivant pareil. 太可爱了。 妈妈,这是哪儿
Author: HUANG WENYAN Year 1984 Issue 7 PDF HTML